Andávamos sem nos procurar, mas sabendo sempre que andávamos para nos encontrar. –– "Rayuela" (1963), Julio Cortázar. |
Um
dos autores mais inovadores e originais de nossa época, Julio
Cortázar (1914-1984) completa 100 anos lembrado como mestre do conto
e da prosa poética. Militante incansável dos Direitos Humanos, das
causas políticas e sociais, Cortázar criou um universo literário
especialíssimo, pontuado de revelações insólitas e imprevistas que fizeram dele um expoente do fantástico, destacado, por muitos, como comparável a Jorge Luis Borges, Franz Kafka e Edgar
Allan Poe. Seus textos, em prosa, poesia e ensaios, lançaram o
chamado “boom” do realismo mágico da literatura latino-americana
e romperam com os modelos clássicos da narração e da linearidade
temporal (veja também o artigo Semióticas:
Bodas do "boom").
Cortázar
e seus livros mais conhecidos, especialmente “Rayuela – O Jogo da
Amarelinha”, publicado em 1963, inauguram um novo formato que
permite várias leituras, orientadas pelo autor, e inspiram há mais
de meio século um grande número de leitores, escritores, músicos,
cineastas e artistas em geral. Há também os vários filmes baseados
em sua literatura, entre os quais dois, pelo menos, se destacam como
clássicos do cinema – os dois, por coincidência, lançados em
1967: “Blow-Up”, de Michelangelo Antonioni, baseado em “Las
babas del diablo”, um dos contos de “Las armas secretas”, publicado em 1959; e “Week End à Francesa”, de Jean-Luc Godard, adaptação
de “La Autopista del Sur”, publicado em “Todos los Fuegos el Fuego” (1966).
A lista de filmes que são adaptações da literatura de Cortázar não é extensa. No momento em que escrevo este artigo, pelo que sei há 12 filmes de longa-metragem baseados em obras de Cortázar – filmes de ficção, não incluindo documentários sobre o autor ou sobre sua obra. Além dos dois filmes citados acima, de Antonioni e Godard, há também "O Grande Engarrafamento" ("L'Ingorgo: Una Storia Impossible"), filme de 1979 do italiano Luigi Comencini, também baseado em "La Autopista del Sur", com um elenco de estrelas que inclui, entre outros astros e estrelas, os italianos Marcello Mastroiani, Ugo Tognazzi e Alberto Sordi, os espanhóis Fernando Rey, Angela Molina e José Sacristán e os franceses Gerard Depardieu e Annie Girardot.
Também são baseados na literatura de Cortázar três filmes do argentino Manuel Antín: "La Cifra Impar", de 1962, adaptação de "Cartas de mamá", publicado em "Las armas secretas"; "Circe", de 1964, adaptação do conto homônimo publicado em "Bestiário" (1951); e "Intimidad de los parques", de 1965, adaptação de "El Ídolo de las Cícladas" e "Continuidad de los parques", dois contos publicados em "Final de Juego" (1956). A lista se completa com "El Perseguidor", de 1965, adaptação do argentino Osis Wilenski para o conto homônimo de "Las Armas Secretas"; o brasileiro "Jogo Subterrâneo", de 2005, adaptação de Roberto Gervitz para "Manuscrito encontrado en un bolsillo", publicado em "Octaedro" (1974); "Mentiras Piedosas", filme de 2008 do argentino Diego Sabanés, baseado em "La salud de los enfermos", conto de "Todos los fuegos el fuego" (1966); e "Diário para un cuento", filme de 2008 de Jana Bokova, coprodução de Argentina e Espanha, baseado no texto homônimo que Cortázar incluiu no último livro que publicou, "Deshoras" (1983).
A lista de filmes que são adaptações da literatura de Cortázar não é extensa. No momento em que escrevo este artigo, pelo que sei há 12 filmes de longa-metragem baseados em obras de Cortázar – filmes de ficção, não incluindo documentários sobre o autor ou sobre sua obra. Além dos dois filmes citados acima, de Antonioni e Godard, há também "O Grande Engarrafamento" ("L'Ingorgo: Una Storia Impossible"), filme de 1979 do italiano Luigi Comencini, também baseado em "La Autopista del Sur", com um elenco de estrelas que inclui, entre outros astros e estrelas, os italianos Marcello Mastroiani, Ugo Tognazzi e Alberto Sordi, os espanhóis Fernando Rey, Angela Molina e José Sacristán e os franceses Gerard Depardieu e Annie Girardot.
Também são baseados na literatura de Cortázar três filmes do argentino Manuel Antín: "La Cifra Impar", de 1962, adaptação de "Cartas de mamá", publicado em "Las armas secretas"; "Circe", de 1964, adaptação do conto homônimo publicado em "Bestiário" (1951); e "Intimidad de los parques", de 1965, adaptação de "El Ídolo de las Cícladas" e "Continuidad de los parques", dois contos publicados em "Final de Juego" (1956). A lista se completa com "El Perseguidor", de 1965, adaptação do argentino Osis Wilenski para o conto homônimo de "Las Armas Secretas"; o brasileiro "Jogo Subterrâneo", de 2005, adaptação de Roberto Gervitz para "Manuscrito encontrado en un bolsillo", publicado em "Octaedro" (1974); "Mentiras Piedosas", filme de 2008 do argentino Diego Sabanés, baseado em "La salud de los enfermos", conto de "Todos los fuegos el fuego" (1966); e "Diário para un cuento", filme de 2008 de Jana Bokova, coprodução de Argentina e Espanha, baseado no texto homônimo que Cortázar incluiu no último livro que publicou, "Deshoras" (1983).
Os leitores que conhecem as entrevistas de Cortázar também sabem que ele tem uma estranha habilidade para transformar os diálogos com seus entrevistadores em ironias que beiram o sublime em sugestões de heterotopias. Explico melhor este comentário a seguir, reproduzindo alguns trechos das minhas entrevistas preferidas de
Cortázar, nas quais ele fala da infância, da política, da
literatura. Em cada trecho selecionado das entrevistas, a complexidade surge por via indireta, condensada, às vezes entre metáforas, mas a fala de Cortázar guarda sempre a qualidade de revelar o coletivo no autobiográfico, o simples na complexidade, destacando aspectos fundamentais em sua mitologia autoral
que sempre encontram aquele toque de Midas do autor ao direcionar as experiências mais cotidianas e rotineiras ao que temos por hábito chamar de Arte – uma habilidade por vezes insólita, incômoda, extraordinária, mas quase sempre bela, incomum, surpreendente.
1. Infância
Sou
filho de argentinos, mas nascido na embaixada da Argentina em
Ixelles, uma vila em Bruxelas, na Bélgica, conhecida por reunir
muitos estudantes, artistas e intelectuais. Voltei com meus pais para
a Argentina aos quatro anos de idade. Meus pais se separaram naquela
época e fui criado por minha mãe, uma tia e uma avó. Passei
minha infância em uma névoa de duendes, elfos e fadas, com uma
sensação de espaço e tempo diferente dos outros.
Um
dia, meu pai desapareceu misteriosamente de casa e nunca mais foi
visto. Anos mais tarde, tivemos notícias dele: havia morrido no
interior do país. Maior foi a surpresa quando soubemos que ele havia
deixado fazendas e uma confortável pensão, tudo em nome de minha
mãe. Meu pai também se chamava Julio – Julio Cortázar.
– Extraído da entrevista a Elena Poniatowska publicada na “Revista Plural”, n° 44 (México, maio de 1975).
2.
Política
Claro
que me incomoda ser mais requerido para dar opiniões políticas que
literárias, porque sou um homem literário. Assim como os franceses
costumam referir-se ao homem como um animal pensante ou um animal
filosófico, eu sou um animal literário. Nasci para a literatura e
se fui assumindo lentamente este compromisso ideológico que eu tenho
e vocês conhecem, isso foi ao término de um processo muito lento,
muito complicado e às vezes muito penoso.
No
meu coração, a América Latina existe como uma unidade. Sou
argentino, claro (e sinto-me contente com isso), mas estou em casa em qualquer país da América Latina.
Sinto as diferenças locais, mas são diferenças dentro da unidade.
No plano geopolítico, está a nefasta política de dividir para
reinar, que os norte-americanos impõem desde há muito tempo,
fomentando os nacionalismos, as rivalidades entre os países para
dominá-los melhor, destruindo o sonho de Bolívar dos “Estados
Unidos da América do Sul” e criando diferentes países orgulhosos,
dispostos a fazer a guerra por questões que não resistem a uma
análise profunda. Isso é uma realidade.
– Extraído da entrevista
a Viviana Marcela Iriart publicada na “Revista Semana”
(Venezuela, setembro de 1979).
. |
3. Literatura
A
literatura que escrevo sempre recebeu muitas críticas das mais
violentas. De um lado, por parte dos aficionados da literatura da
direita liberal ilustrada; e de outro, por parte dos meus próprios
companheiros de estrada da esquerda. É claro que os mal-entendidos
da esquerda me doem. Os da direita, não levo a sério. Até porque
teria sido estranho se a direita não tivesse ficado zangada com o
que escrevo.
Creio
que a literatura serve como uma das muitas possibilidades do homem de
realizar-se como "homo ludens". E, em última instância,
como homem feliz. A literatura é uma das possibilidades da
felicidade humana. Fazer e ler literatura. Sou feliz quando escrevo e
penso que posso dar um pouco de felicidade aos leitores. E quando
digo felicidade, não estou me referindo a uma felicidade beata:
felicidade pode ser exaltação, amor, cólera... Digamos,
potencialização.
Na verdade meus amigos acreditam que sou um vampiro porque tenho uma alergia muito forte ao alho. Desde os 30 anos não posso comer a mais insignificante quantidade de alho que tenho enxaquecas incríveis. E os vampiros são alérgicos a alho. Até hoje os camponeses húngaros e romenos têm em suas cabanas réstias de alho, pois sabem que os vampiros são afugentados por duas coisas: alho e crucifixo, porque são criaturas do Diabo. Salvo que aconteça como na paródia de Polanski, na qual, ao se ver diante um crucifixo, um vampiro diz: “Não ligo para isso. Sou judeu”.
– Extraído da entrevista
a Ernesto González Bermejo realizada no México, em 1978, e publicada em “Conversas com Cortázar”
(Editora Jorge Zahar, 2002).
por José Antônio
Orlando.
Como
citar:
ORLANDO,
José Antônio. Cortázar faz 100 anos. In: Blog
Semióticas,
26 de agosto de 2014. Disponível no link
http://semioticas1.blogspot.com/2014/08/cortazar-faz-100-anos.html
(acessado em .../.../...).
Para comprar o livro Rayuela, O jogo da amarelinha, clique aqui
Para comprar o livro Histórias de cronópio e famas, clique aqui
Para comprar o livro Histórias de cronópio e famas, clique aqui
Para comprar o
livro A autoestrada do Sul, clique aqui.
Exposição em homenagem ao centenário de Julio Cortázar em Paris, na sede do Ministério da Cultura e da Comunicação, aberta de março a setembro de 2014 |
Grande figura grande, figura!...
ResponderExcluirProfessor, eu não sabia que Cortázar era dos seus escritores preferidos. Mais um motivo para eu amar você e este blog dos sonhos. Cortázar é dos meus também. Adoro!
ResponderExcluirAna Paula Garcia
Bela homenagem, José. Acho que o posicionamento político contra o imperialismo dos EUA talvez explique os motivos pelos quais o Grande Cortázar não recebeu o Prêmio Nobel de Literatura. Outros, menores e medíocres, que nunca questionaram a violência política dos EUA em outros países, foram premiados e festejados. Até isso contribui para que Cortázar seja dos maiores, como reconheceram García Marquez e outros premiados. Quem hoje critica Cortázar está a serviço do que há de pior no imperialismo norte-americano e a serviço da direita mais podre. Parabéns por este blog incrível. Viva Cortázar, o Grande! / Adilson Quiroga.
ResponderExcluirOi!
ResponderExcluirParabéns pelo site e por este ensaio maravilhoso sobre Cortázar. Impossível não amá-lo.
Cortázar é Gênio!!! Poucos como ele falam tão direto ao coração das pessoas de Bem, fala das diferenças e da união de raças, para nos libertar do patriotismo e nacionalismo. Não quero nem pensar que ainda há gente que combate e tenta diminuir o valor de Cortázar. Gente assim não tem o meu respeito nem o meu interesse.
Obrigado pelos detalhes preciosos que me escapavam e que você revela nesta bela homenagem, José. Na verdade, por vezes, estou indignada com outras coisas das questões que mencionei, e eu vejo o grão a se manifestar em algo que me dá mais alguma esperança na espécie humana. Eu amei as respostas que encontrei aqui. Definitivamente amo Cortázar e a gente que como ele têm um alto senso de respeito e bons valores.
Isso é para aqueles que vivem o pleno das suas habilidades. E que hoje, em muitos intelectuais, não são muito claras. É uma opinião. Desculpe se não me expresso corretamente em português. Registro os parabéns por tudo de bom que encontro aqui.
Lia Zanarini
Muito linda esta homenagem ao meu autor do coração. Fiquei emocionada. Parabéns, José. Este Semióticas é tudo. Maria Luisa Freire
ResponderExcluirGrande Cortázar! Também estou emocionado com a beleza desta homenagem que você faz ao Mestre Cronópio, meu caro José. Parabéns por esta e por todas as outras maravilhas que estou descobrindo aqui em seu blog. Sensacional, tudo!
ResponderExcluirRaphael Gianetti
Um artigo lindamente sutil com imagens igualmente lindas que dizem muito do Grande Cortázar. Estou muito feliz pelo que encontrei aqui neste blog Semióticas. Parabéns mesmo. Alto nível.
ResponderExcluirUlysses Maciel
Acho que é uma das postagens mais lindas que já encontrei sobre Cortázar. E olha que eu AMO Cortázar e visito muitos links e muitos artigos. Parabéns demais. Blog Semióticas em tudo lindo.
ResponderExcluirThais Silva
Que coisa boa todo esse conteúdo. Grata! E viva Cortázar!
ResponderExcluirDurante meses, minha esposa e eu líamos um para o outro trechos de O Jogo da Amarelinha, trechos aleatórios, como se fossem poemas de um livro escolhido ao acaso. Ela morreu há seis anos, mas ficaram as boas recordações e as experiências incríveis que compartilhamos. Desde então eu sempre folheio o mesmo livro para lembrar e guardar um ou outro momento, com nostalgia, mas sem nenhuma tristeza.
ResponderExcluirCortázar é muito especial.
Muito obrigado por compartilhar esta postagem maravilhosa.
Alessandro Torres
Parabéns pela postagem e por tudo neste blog Semióticas que é espetáculo! Edição perfeita, imagens emocionantes e, por último, mas não menos importante, seu texto poético e com informações preciosas. Amei tudo e aprendi muito.
ResponderExcluirApaixonada por este blog.
Aline Rangel